Reactor - Feeling The Love
Player audio w wersji BETA. Ew. zgłoszenia błędów prosimy kierować na
Komentarze (42)
> [noparse]no tlumaczenie takie 'zgrubsza' zeby bylo wiadomo co chodzi. Tlumaczenie mojego dziela i napewno zawiera bledy. Prosze o poprawki:
>
> Patrzysz w moją stronę, wyglądasz dobrze
> Nie potrzebujesz objaśnień, to zrozumiałe
> Elektryczne dreszcze, w poprzek mojej skóry
> To jak żar i ty jesteś moim jedynym lekarstwem
>
> Mogłem śnić o twoim dotyku
> Czuję miłość - to prądy bezpośrednio w powietrzu
> Oświetleniem jest mój ogień, (igniting co to znaczy nie wiem XD) pożądaniem
> To jest gorętsze niż raj/niebiosa tutaj.
>
> Pokaż mi siebie, ja pokaże ci mnie.
> Nie śpiesz się baby, wezmę twój czas
> Wiesz co ja myślę, ty myślisz to samo
> Dziura (rulebook?), i może zagramy w grę
>
> i znowu refren XD.
>
> [/noparse]
Tear up rulebook - podrzyj regulamin, fever - gorączka a nie żar, take your time - weź tyle czasu ile potrzebujesz a igniting desire - wybucha, rozpala się porządanie. Aha - baby to kochanie bądź kotku
> [noparse]Nell napisał/napisała:
> > [noparse]
> > tear up the rulebook,and maby we can play the game- podrzyj regulamin, i moze wtedy bedziemy mogli zagrac w tą gre[/noparse]
>
> Ja bym raczej powiedział: 'możemy pograć w tą grę, ale bez żadnych zasad' (może nawet to oznaczać niezobowiązującą miłość)[/noparse]
Mogę się z tym zgodzić :):)
W tym texcie:
You're looking my way, you're looking good.
znaczy:
Wyglądasz ,,po mojemu'', wyglądasz dobrze.
> [noparse]Uczucie - Miłość
> Patrzysz moja droga, patrzysz dobrze
> Potrzeby nie tłumaczą, to jest stane pod nimi
> Elektryk ma drgawki, moja skóra to krzyż
> jego lubią gorączkę, a ty jesteś moją, tylko medycyna
>
> Czy mógłbym śnić twoje dotykanie
> Jestem uczuciem - miłością kiedy to płynie przez powietrze
> Oświetlenie moim ogniem, zapłon uczuciem
> Jego gorętsze niż niebo tutaj
>
> Pokarz mi swoich, pokarze ci moich
> Nie pośpieszaj dzieciaka, weź swój czas
> Wiem co myślę, ty myślisz co samo
> Łza w górę podręcznika, i może moglibyśmy pograć w grę
>
> Czy mógłbym śnić twoje dotykanie
> Jestem uczuciem - miłością kiedy to płynie przez powietrze
> Oświetlenie moim ogniem, zapłon uczuciem
> Jego gorętsze niż niebo tutaj
>
> To moje super dokładne tłumaczenie. Pozdro dla "tłumaczy"[/noparse]
Faktycznie super dokładne tłumaczenie... Wgląd na słowa, ale nie na treść xDDD Śmiesznie się czyta, rozumiem, że to taki ot żarcik xDD
Reactor - Feeling the Love (Czując Miłość?)
Patrzysz w moją stronę, wyglądasz dobrze,
Nie trzeba wyjaśnień, to zrozumiałe,
Elektryczne dreszcze, przechodzące przez mą skórę,
To jak gorączka, a ty jesteś moim jedynym lekiem!
(na refren nasuwa mi się takie tłumaczenie:)
Czyżbym śnił jak (mnie) dotykasz...?
Czuję miłość jak unosi się w powietrzu,
Rozpalając mój ogień, zapalając pożądanie.
Jest goręcej niż tutaj w niebie! (też nie jestem do końca pewien o co z tym chodzi, ale coś mi świta - marzenie senne jest gorętsze niż rzeczywistość xD)
Pokaż mi swoją, pokażę ci swojego,
Nie spiesz się dziecinko, "weź swój czas" (w sensie, że mamy czas xD)
Wiesz o czym myślę, myślisz podobnie,
Podrzyjmy regulamin i może będziemy mogli zagrać w grę. (pożyczając od Kaśka - Nie patrz na zasady, zabawmy się xD)